양 기관 인적, 물적 인프라 활용과 국제교류 사업과 홍보 등 협력
한국 콘텐츠 확대, 전문 번역 인력 양성 기여
한국 콘텐츠 확대, 전문 번역 인력 양성 기여
[스마트경제=복현명 기자] 성신여자대학교가 지난달 28일 성신여대 수정캠퍼스에서 한국문학번역원과 ‘한국문학 해외 보급 확산 및 관련 분야 교육 증진’을 위한 업무협약(MOU)을 체결했다.
양 기관은 ▲한국문학, 문화 콘텐츠 전문 번역 인력 양성 ▲학생 현장실습 등 인력 교류 ▲국제교류 사업, 홍보 ▲산학 공동 연구개발 등이 원활히 추진될 수 있도록 상호 협력할 계획이다.
한국문학번역원은 문화체육관광부 산하 공공기관으로 한국문학의 번역·출판, 번역인력 양성, 한국문학 해외 교류·홍보, 해외진출 지원 사업 등을 전담하고 있다. 2001년부터 지금까지 44개 언어권에서 한국문학 1700개 작품의 번역출간을 지원했으며, 번역아카데미를 통해 1200명의 번역가를 양성했다.
이성근 성신여대 총장은 “한국의 다양한 문화 콘텐츠를 세계적으로 알릴 수 있는 뜻깊은 동행을 한국문학번역원과 시작하게 돼 기쁘다”며 “이번 기회를 통해 양 기관이 보유한 전문 인프라를 활용해 한국 문화를 대외적으로 알리는 데 시너지를 낼 수 있으리라 생각한다”라고 말했다.
복현명 기자 hmbok@dailysmart.co.kr
저작권자 © 스마트경제 무단전재 및 재배포 금지